“Crónica de la Aventura Cotidiana T.S.H.”. (Pierre Mac Orlan, Francia, 1927).

Pierre Mac Orlan es el seudónimo de Pierre Dumarchais (Péronne, 26 de febrero de 1883 – Saint-Cyr-sur-Morin, 27 de junio de 1970), un polifacético escritor francés.

Aunque quiso ser pintor, fue poeta, periodista, autor de letras de canciones, novelista, guionista . Sus canciones fueron interpretadas por Monique Morelli, Juliette Gréco y Germaine Montero.

Comenzó su recorrido artístico a principios de siglo como pintor bohemio de Monmartre junto a amigos como Max Jacob o Apollinaire y donde formó parte como sátrapa del Colegio de Patafísica. Habitual de los bajos fondos y el mundo prostibulario, este pintor, poeta, compositor de canciones, jugador de rugby, empezó realizando trabajos periodísticos y escribiendo novelas pornográficas.

Poco a poco fue fraguando su carrera de novelista de aventuras al modo de Stevenson con algunas particularidades: no se movía de su casa de Saint-Cyr-sur-Morin haciendo gala de «aventurero inmóvil», quedó francamente impresionado por las experiencias bélicas propia y de su hermano legionario, y adoptó un extraño disfraz medio bretón medio escocés con su característica gorra de pompón y su pipa.

Hoy es un clásico de la letras francesas con su larga lista de novelas donde mezcla fantasía, humor, aventura, acción, ambientes exóticos o suburbanos y cierto trasfondo de desengaño. Entre ellas, la mayoría de verdadero impacto, El canto de la tripulación, Pequeño manual del perfecto aventurero, La Venus internacional, Simon de Mantmartre, El Muelle de las Brumas, La Bandera, Marguerite de la nuit, El Ancla de la Misericordia o El campamento Domineau. La Bandera fue adaptada por Julien Duvivier en 1935 y El Muelle de las Brumas por Marcel Carné en 1938 en largometrajes que hoy son clásicos del cine francés. ²

En 1950 fue elegido miembro de la Academia Goncourt. ¹

En la revista “La Pluma”, publicación mensual dirigida por Alberto Zum Felde, editada en Montevideo, Uruguay, y en el número correspondiente al 1º de octubre de 1927, se incluye este breve artículo, en la que el autor viviendo en Checoeslovaquia, en la Europa central, reflexiona frente a su receptor de radio.  El título tiene un gazapo o error de imprenta, estando mal ordenadas las letras que aparecen como”T.H.S.”, que en realidad debieron ser “T.S.H.” (Telefonía sin Hilos).


 

 

 

Anuncios
Esta entrada fue publicada en 1927, Francia, Montevideo, radio, Radioescucha, Receptores, textos, Uruguay y etiquetada , , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.